Комментарии о комментаторах

По просьбе Павла Леонидовича Кованова публикую его статью.

Впереди длинные, зимние каникулы, которые все мы проведем у телевизоров, смотря разные спортивные состязания.

Если Советские спортивные комментаторы, помогали смотреть состязания, то сегодня комментаторы просмотру мешают.

Сегодня каждое спортивное состязание – футбол, хоккей, биатлон, стали комментировать несколько комментаторов, которые по численности порой превышают количество спортсменов, которых мы видим на экране.

В Советское время на телевидении работали несколько спортивных комментаторов, которых знала вся страна – это Николай Озеров, Ян Спарре, Георгий Сурков, Аркадий Ратнер. Эти комментаторы помогали смотреть спортивные состязания, говорили не много, работали по одному, следили за русской грамотной речью, потому, что режиссеры следили за ними.

Сегодня на ТВ эпидемия роста количества спортивных комментаторов.

А поскольку за ними никакого контроля нет, то и говорят то, что Советские комментаторы говорить в эфире никогда себе не позволяли.

Сегодня на канале «Матч ТВ» увлеклись нововведениями, и решили «оживить» трансляции приглашением в передачу нескольких комментаторов.

В результате такого группового комментария получилось, что комментаторы просто мешают смотреть передачи. Они постоянно перебивают друг друга, говорят одновременно каждый свое, смысл сказанного понимают только сами. Желая высказаться первым, каждый начинает кричать, чтобы первым довести свою информацию до телезрителя. Недавно, ведя футбольный репортаж, Г. Черданцев так вошел в раж и ввел в это состояние своего партнера, что вдвоем они просто проорали весь матч, соревнуясь, кто громче. Все комментаторы во время трансляции обсуждают между собой, какие-то случаи о которых знают только они, своеобразно смеются, хихикают, забывая при этом о зрителях. Я, зритель смотрю футбол из Англии или хоккейный матч КХЛ, а на меня сыпется масса статистики, которую каждый комментатор старается успеть высказать, причем говорят, не умолкая, как, только устает один, с еще большим энтузиазмом это подхватывает другой.

Сегодня у комментаторов какое-то странное желание искусственно возбудить зрителя, попытаться организовать психоз вокруг просмотра.

На Советском телевидении перебивать друг друга или тем более говорить в эфире одновременно, или хихикать не разрешалось, такое поведение наказывалось отстранением от эфира.

Николай Николаевич Озеров – эталон комментаторской работы, лучше, что он делал в эфире никто и никогда не сможет повторить. Н.Н. Озеров говорил грамотно и, если и кричал «ГОЛ», то он это делал от сердца.

Сегодня комментаторы протяжно кричат «ГОЛ» не потому, что они переживают за игру, а потому, что один желают показать другому комментатору, что он болеет сильнее, чем сидящий рядом.

А у нас зрителей все это вызывает только саркастическую улыбку.

Перед тем как допустить новоиспеченного комментатора к эфиру он должен хотя бы три месяца прослушать и изучить в студии репортажи Н.Н. Озерова.

Сегодня, работе комментаторов никто не учит, поэтому мы и слышим, как каждый комментатор выдает в эфир, что хочет.

А на телевидении надо говорить не то что ты в запале хочешь сказать, а то, что зритель может воспринять.

Несколько иллюстраций к вышесказанному.

Было бы хорошо перед эфиром объяснить комментатору А.Ткачеву, что он комментирует матч по телевизору, а не по радио. Его надо перевести на радио. Он хорош как, радио комментатор. С его скоростью речи он действительно может успевать комментировать действия хоккеистов, радиослушатель будет понимать происходящее. Так вел репортажи знаменитый комментатор Вадим Синявский. Его быстрая речь помогала по радио воспринимать темп игры, и он успевал комментировать ход игры. А сегодня А. Ткачев пытается на ТВ успевать за движением шайбы, что мешает смотреть хоккей. Мы видим картинку происходящего, мы видим, где шайба и где игрок, зачем об этом говорить без отдыха. У каждого комментатора своя «фишка». У А.Ткачева это высыпание на головы зрителей статистических данных. Если есть неудержимое желание высказаться, ну напечатай это в газете, кто увлекается статистикой, тот прочтет, но зачем статистикой забивать эфир. Я зритель смотрю игру, а не присутствую на лекции. Видимо поэтому, с ним мало, кто хочет работать, в паре. Его неуместные шутки о сидящем рядом коллеге, желании показать, что он главнее, все это вызывает только отрицательные эмоции. Правильно поступил С. Гимаев, уйдя, создав свою хорошую мини передачу в перерывах хоккейного матча. Говорит свободно, никто не мешает, А. Ткачев не перебивает, а комментарии делает только по делу.

 Сегодня «Матч ТВ» еще больше увеличил число комментаторов ведущих трансляции. Уже стали требовать от тренеров интервью и во время матча.

Ну, что может сказать тренер, который следит за игрой. Все и говорят одно и то же. Никакого интереса эти интервью для нас зрителей не представляют. Ну что может сказать в перерыве запыхавшийся хоккеист, которого спрашивает милая девушка, при этом в своем вопросе она сама и дает ответ. Хоккеист и отвечает, - «надо больше бросать, идти на «пятачок», сейчас тренеры подскажут, как играть дальше». Если хотите взять интервью у хоккеиста или тренера - пригласите в передачу, в спокойном состоянии они расскажут больше интересного. А сейчас девушки-комментаторы пошли уже и в раздевалку, смотреть, как хоккеисты переодеваются. Ну, дальше за хоккеистом можно идти только в туалет и в душ. Понятное желание канала дать работу всем комментаторам, но этот перебор с комментаторами, является уже просто нелепостью.

А вот комментарии Д. Федорова вызывают только улыбку.

Дело в том, что в работе его как комментатора хоккейной игры выдает его национальность. Он  очень старается показать, что он болельщик свой, очень любит хоккей, но когда он кричит «ГОЛ», то кричит он по-еврейски. Помните как в кино – кричать при родах слово «мама», ты будешь ты будешь на родном языке - по-русски. Его семейное воспитание не позволяет ему кричать по-русски. Он и сам это понимает, пытается как-то это исправить, но его внутреннее еврейское воспитание не позволяет ему что-то исправить. Как постоянно напоминает  Д.Губерниев – «природу не обманешь».

В Советское время комментатором работал замечательный артист Коте Махарадзе. Это был грузинский комментатор со своим национальным колоритом языка и своим акцентом русского языка. Он и не пытался комментировать по-русски. Комментарии его были грузинские, но воспринимались очень доброжелательно. Его национальность не мешала ему вести репортажи.

А вот у Д. Федорова этого нет, нет еврейского колорита в репортаже, а его нелепое желание комментировать по-русски вызывает только усмешку. Зачем пытаться переделать себя. Кроме этого он повторяет туже ошибку, что и А.Ткачев – это его понимание роли комментатора - если ведешь репортаж, то надо говорить не умолкая. Отсюда его постоянные слова, где находится шайба, в каком углу, кто кому шайбу передал. В подробное повторение эпизодов игры вовлекли и А. Хаванова. Мы зрители сами все видим.

26 декабря с.г., показали в записи футбол из Англии между «Челси» и «Борнмут». Репортаж вел А. Елагин. Его манера ведения репортажа - работа под В. Синявского. Такой же неумолкаемый поток речи и информации, хорошо, что он вел передачу один, никто его не перебивал. Но, перед тем, как выпустить в эфир запись этой игры, надо было хотя бы звукорежиссеру «Матч ТВ» её прослушать. И тогда бы, руководители канала «Матч ТВ» поняли, что весь второй тайм комментатор А. Елагин говорил только для себя, потому, что шум стадиона был намного сильнее, чем его голос и что он говорил, понять было нельзя. Он сработал в холостую. Позвонили бы ему.

Вообще эта общая проблема, когда шум стадиона сильнее речи комментатора, возникает очень часто, сегодня на каналах на это не обращают никакого внимания. Я уколю «Матч ТВ» – сегодня звукорежиссеры должны за этим следить. В Советское время чистоте звучания уделяли особое внимание, хотя техника была и похуже.

А вот Д.Губерниева  слышно хорошо, говорит громко-  так он в эфире Москву спрашивает – «как слышно ?».  У него и речь  русская чистая.  Правда, про «зайку» это перебор, но он, прочитав эту статью исправиться.  Так может быть и другим комментаторам записать телефон звукорежиссера в Москве и перед эфиром или в перерывах  позвонить и спросить – как связь, в Москве слышно или нет, шум трибун уменьшить или добавить ?  Все решить можно просто звонком.

А, чтобы молодые комментаторы  повышали качество своей работы, следили за сказанным в эфире, каждый из них должен на следующий день прослушивать свои комментарии, - что было сказано, как его было слышно, и не сказал ли он какую-нибудь глупость. Если нет контроля, то необходим самоконтроль.

И последнее. Друзья комментаторы прекратите искать национальную идею в футболе, на этом не прославитесь.

Национальная идея – это семья, дети, внуки, эту идею давно придумала жизнь.

Надеюсь, наши комментаторы учтут мои добрые замечания, и репортажи спортивных комментаторов в зимние каникулы будут для нас телезрителей приятны.

С  НОВЫМ ГОДОМ ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ САЙТА « VOLHV33»

28 декабря 2016 г.

П. Кованов

Обновлено (29.12.2016 22:58)